Blog di letteratura, storia, arte e critica cinematografica e televisiva.
I racconti e i romanzi contenuti in questo blog sono opere di fantasia o di fanfiction. Gli eventi narrati e i personaggi descritti, esclusi quelli di rilevanza storica, sono del tutto immaginari. Ogni riferimento o somiglianza a persone o cose esistenti o esistite, o a fatti realmente accaduti, è da considerarsi puramente casuale. Gli elementi di fanfiction riguardano narrazioni di autori molto noti e ampiamente citati.
sabato 3 ottobre 2015
Mappa della suddivisione etnica e linguistica dell'Europa
El catalán es la lengua de Cataluña. En el territorio levantino la lengua es el valenciano. El castúo, que no es un idioma sino un dialecto, está algo más al sur del territorio marcado pues se habla en Extremadura.
Tienes toda la razón. La región valenciana históricamente se diferencia culturalmente de la región catalana y la balear, con una identidad cultural propia y diferenciada, tanto en la lengua como en el resto de expresiones culturales.
Sóc de la Marina Alta..a mig camí,de València i Alacant. Cada vegada que me parlen del valencià, com a llengua diferenciada del català..M'han recorde de la mili on vaig parlar per primera vegada en castellà (per necessitat) i en català: sense haver-lo estidiat mai a l'escola. El català i el valencià son la mateixa llengua.
Linguistic borders of Italy are definitively wrong with the only exception of sud tirol. In Italy we all speak something that is neither a dialect of italian. We all perceive our language as italian or a little dialectal (depending of our cultural level) variation. So those borders are wrong. My 4 grandparents come from 4 different parts of the peninsula and we all feel definitively italians.
Ese mapa está erróneo. El valenciano es lengua en la Comunidad Valenciana (Castellón, Valencia y Alicante). Siendo, además, la madre de lo que se conoce hoy como catalán.
Lo que hoy se conoce como Cataluña no existió hasta el Tratado de Corbeil, era territorio francésf mientras el Reino de Valencia ya era independiente y usaba su lengua propia.
troppe lingue.. trope frontiere...
RispondiEliminaEl catalán es la lengua de Cataluña. En el territorio levantino la lengua es el valenciano. El castúo, que no es un idioma sino un dialecto, está algo más al sur del territorio marcado pues se habla en Extremadura.
RispondiEliminaTienes toda la razón. La región valenciana históricamente se diferencia culturalmente de la región catalana y la balear, con una identidad cultural propia y diferenciada, tanto en la lengua como en el resto de expresiones culturales.
EliminaSóc de la Marina Alta..a mig camí,de València i Alacant. Cada vegada que me parlen del valencià, com a llengua diferenciada del català..M'han recorde de la mili on vaig parlar per primera vegada en castellà (per necessitat) i en català: sense haver-lo estidiat mai a l'escola. El català i el valencià son la mateixa llengua.
RispondiEliminaLinguistic borders of Italy are definitively wrong with the only exception of sud tirol. In Italy we all speak something that is neither a dialect of italian. We all perceive our language as italian or a little dialectal (depending of our cultural level) variation. So those borders are wrong. My 4 grandparents come from 4 different parts of the peninsula and we all feel definitively italians.
RispondiEliminaEse mapa está erróneo. El valenciano es lengua en la Comunidad Valenciana (Castellón, Valencia y Alicante).
RispondiEliminaSiendo, además, la madre de lo que se conoce hoy como catalán.
Lo que hoy se conoce como Cataluña no existió hasta el Tratado de Corbeil, era territorio francésf mientras el Reino de Valencia ya era independiente y usaba su lengua propia.
troppe lingue,culture diverse come difficile avere una Europa unita!!
RispondiElimina